Izgubiti majku znači izgubiti sidro…

Nura Bazdulj-Hubijar je bh. književnica koja je do sada objavila niz romana, pjesama i drama.
Redakcija

Izvor: Nura Bazdulj Hubijar

Foto: Liya Zonova / Shutterstock

Njena djela su prevođena na desetine jezika, a jedan od njenih romana je 1996. snimljen u tehnici za slijepe osobe. Takođe, njeni tekstovi su dio udžbenika za studente i profesore na Harvard.

Za sebe kaže da je prvo čovjek, pa žena, majka, baka, domaćica, vezilja, a tek onda pisac i pomalo, pomalo slikarka. Jednom prilikom je izjavila da djecu treba učiti da vole.

“Učite svoju djecu da vole. Kako je jednom rečeno: Djecu ne morate odgajati, ionako će biti kakvi ste vi”, poručila je.

Ovo je jedna njena objava za jednu Ivanu, ali u njoj će se pronaći svako od nas.

“Izgubiti majku znači izgubiti sidro koje te i metafizički i doslovno vezivalo. Sve dok je majka živa, živi i nekakav metafizički pupčanik koji se ne kida presijecanjem pupčane vrpce; i kao što sidro vezuje brod tako i taj pupčanik ostaje u izvjesnom smislu metafizička veza između djeteta i majke. Vi znate da se prvi krik, prvi plač tek rođenog djeteta javlja u trenutku presijecanja pupčane vrpce, kada materijalna veza ploda – novog čovjeka sa majkom biva prekinuta. Također znate da se prvi istinski krik ljudski javlja kod presijecanja, kidanja metafizičkog pupčanika, kad se konačno i zauvijek čovjek rastaje sa svojom majkom, kada jedna duša odlazi.”

Ova stranica koristi kolačiće (cookies) za pružanje boljeg korisničkog iskustva, funkcionalnosti stranice i prilagođavanja sustava oglašavanja. Nastavkom pregleda portala slažete se sa korištenjem kolačića. Za nastavak pregleda portala kliknite na “Slažem se”. Više informacija

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close